October 11, 2015
I came across this word while I was browsing a fascinating site by a Korean attorney. He explains Korean laws in excellent English, with full details, such as example scenarios, current cases, and the Hangeul terms that are used. One of those terms was 강제 or compulsion, forcing someone to do something with intimidation or violence.
My Korean language studies could not be called diligent, but I do try to sound out Hangeul words when I encounter them, and this one sounded out as “Kang Jae.” Wait, thought I. Where have I heard that before?
Actually, that’s just artistic dramatization. I immediately recognized it as the name of Lee Seo Jin’s character in Lovers. At least, it sounded the same. I searched high and low for a cast list that included the character names in Hangeul. I didn’t find one, so I don’t know whether the name of Kang Jae-the-lover was actually spelled the same way in Hangeul. But even if it wasn’t, I’m sure the sound-alike effect was no accident. Word play is common in Korean drama, and it just fits too well to be a coincidence, right?
April 27, 2015
Kdrama fans may have noticed that sometimes all the kids in a Korean family, plus their cousins, share the same generational syllable in their names. I just learned what this Korean names convention is called: 돌림자 (doleemja).
I know this because of an illuminating column I discovered on the Ask a Korean blog. The column answers a burning, well, OK, mildly stinging, question I have had for some time, which is about the location of that generational syllable. Sometimes it’s the second syllable of the name, after the family name and before the personal syllable. Sometimes it’s the last syllable, after the personal syllable. Sometimes it’s both ways in the same family!
If you noticed this too, and were wondering, it’s because the position of the generational syllable is alternated in each generation. That does kind of make sense – one more immediate way to distinguish who belongs in which generation. But I was a little blown away to read that the family doesn’t even get to pick the syllable – rather it is chosen by the family’s clan, based on the elemental associations of the father’s name, according to Chinese astrology.
This is the kind of stuff I love finding out about Korea. It makes me realize how many ways there are to do things that I never even thought about, just taking it for granted that everyone does what I do. We may see a little more variety in the US than in most other countries, since we are almost all the descendants of immigrants from many different places. Even so, there is plenty going on in the world that I haven’t seen, or even considered. I find that reassuring, somehow.